TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amos 4:1

Konteks

4:1 Listen to this message, you cows of Bashan 1  who live on Mount Samaria!

You 2  oppress the poor;

you crush the needy.

You say to your 3  husbands,

“Bring us more to drink!” 4 

Amos 7:7

Konteks

7:7 He showed me this: I saw 5  the sovereign One 6  standing by a tin 7  wall holding tin in his hand.

Amos 9:4

Konteks

9:4 Even when their enemies drive them into captivity, 8 

from there 9  I will command the sword to kill them.

I will not let them out of my sight;

they will experience disaster, not prosperity.” 10 

Amos 9:9

Konteks

9:9 “For look, I am giving a command

and I will shake the family of Israel together with all the nations.

It will resemble a sieve being shaken,

when not even a pebble falls to the ground. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 sn The expression cows of Bashan is used by the prophet to address the wealthy women of Samaria, who demand that their husbands satisfy their cravings. The derogatory language perhaps suggests that they, like the livestock of Bashan, were well fed, ironically in preparation for the coming slaughter. This phrase is sometimes cited to critique the book’s view of women.

[4:1]  2 tn Heb “the ones who” (three times in this verse).

[4:1]  3 tn Heb “their.”

[4:1]  4 sn Some commentators relate this scene to the description of the marzeah feast of 6:3-6, in which drinking played a prominent part (see the note at 6:6).

[7:7]  5 tn Heb “behold” or “look.”

[7:7]  6 tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here and in the following verse is אֲדֹנָי (’adonay).

[7:7]  7 tn The Hebrew word אֲנָךְ (’anakh, “tin”) occurs only in this passage (twice in this verse and twice in the following verse). (Its proposed meaning is based on an Akkadian cognate annaku.) The tin wall of the vision, if it symbolizes Israel, may suggest weakness and vulnerability to judgment. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 233-35. The symbolic significance of God holding tin in his hand and then placing tin among the people is unclear. Possibly the term אֲנָךְ in v. 8b is a homonym meaning “grief” (this term is attested in postbiblical Hebrew). In this case there is a wordplay, the אֲנָךְ (“tin”) of the vision suggesting the אֲנָךְ (“grief”) that judgment will bring upon the land. See F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos (AB), 759. Another option is to maintain the meaning “tin” and understand that the Lord has ripped off a piece of the tin wall and placed it in front of all to see. Their citadels, of which the nation was so proud and confident, are nothing more than tin fortresses. The traditional interpretation of these verses (reflected in many English versions) understands the term אֲנָךְ to mean “lead,” and by extension, “plumb line.” In this case, one may translate: “I saw the sovereign one standing by a wall built true to plumb holding a plumb line in his hand. The Lord said to me, ‘What do you see, Amos?’ I said, ‘A plumb line.’ The sovereign one then said, ‘Look, I am about to place a plumb line among my people…’” According to this view, the plumb line symbolizes God’s moral standards by which he will measure Israel to see if they are a straight or crooked wall.

[9:4]  8 tn Heb “Even if they go into captivity before their enemies.”

[9:4]  9 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem).

[9:4]  10 tn Heb “I will set my eye on them for disaster, not good.”

[9:9]  11 tn Heb “like being shaken with a sieve, and a pebble does not fall to the ground.” The meaning of the Hebrew word צְרוֹר (tsÿror), translated “pebble,” is unclear here. In 2 Sam 17:13 it appears to refer to a stone. If it means “pebble,” then the sieve described in v. 6 allows the grain to fall into a basket while retaining the debris and pebbles. However, if one interprets צְרוֹר as a “kernel of grain” (cf. NASB, NIV, NKJV, NLT) then the sieve is constructed to retain the grain and allow the refuse and pebbles to fall to the ground. In either case, the simile supports the last statement in v. 8 by making it clear that God will distinguish between the righteous (the grain) and the wicked (the pebbles) when he judges, and will thereby preserve a remnant in Israel. Only the sinners will be destroyed (v. 10).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA